This is before the first issue of the comic book hit the stands in 1968. | ถูกวาดก่อนการ์ตูนเล่มแรก ออกขายในปี 1968 |
Eun-joo, you are the voice actor, I'm the comic book store owner, | คิม มุนจู เธอเป็นนักพากษ์ ฉันเป็นเจ้าของร้านหนังสือการ์ตูน |
I've read comic books with less fiction than your rag. | ฉันเคยอ่านพวกหนังสือการ์ตูนมาแล้ว นั่นยังมีสาระมากกว่าหนังสือของนายด้วยซ้ำ |
My dad sponsored comic book conventions when I was a kid. | ตอนฉันเด็กๆ พ่อฉันเป็นสปอนเซอร์ งานนิทรรศการหนังสือการ์ตูน |
What an ominous comic book you read | ลูกอ่านการ์ตูนอะไร ทำไมเศร้าแบบนั้น |
Did you call the comic book writer? | นายโทรไปหานักเขียนการ์ตูนนั่นหรอ |
There's no such thing as invisible force fields except in, like, comic book stuff, right? | เป็นไปไม่ได้หรอก ไอเกราะสนามพลังแบบนั้นน่ะ มันมีอยู่แต่ในการ์ตูน ไม่ใช่เหรอ |
Isaac? He's a comic book artist. Let's call a spade a shovel, mate. | นายระวังตัวนายเอง ส่วนฉันก็ทำตามเคย... |
A comic book that predicts the future. | พวกเขาจะคิดว่าตอนต่อไปเป็นยังไง? คุณล้อเล่น นี่คือที่ไอแซค คิดว่านี่คือวิธีที่ผมจะตาย? |
Not including his always appreciating comic book collection which I would value in the $500 area. | ไม่รวมกับ ที่เขาชอบ สะสมหนังสือการ์ตูนที่ชอบ ที่คงจะมีค่า $500 เหรียญ |
But the comic book says that you- | แต่ในหนังสือการ์ตูนบอกว่าคุณ... |
Collected comic books and missing children. | สะสมหนังสือการตูน และคิดถึงเด็ก |